Climadiff DV265AGN7 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Climadiff DV265AGN7. Climadiff DV265AGN7 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 146
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
N
N
O
O
T
T
I
I
C
C
E
E
D
D
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
U
U
S
S
E
E
R
R
M
M
A
A
N
N
U
U
A
A
L
L
G
G
E
E
B
B
R
R
U
U
I
I
K
K
S
S
A
A
A
A
N
N
W
W
I
I
J
J
Z
Z
I
I
N
N
G
G
B
B
E
E
D
D
I
I
E
E
N
N
U
U
N
N
G
G
S
S
A
A
N
N
L
L
E
E
I
I
T
T
U
U
N
N
G
G
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
D
D
E
E
U
U
S
S
O
O
C
C
a
a
v
v
e
e
s
s
à
à
v
v
i
i
n
n
p
p
o
o
l
l
y
y
v
v
a
a
l
l
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
e
e
t
t
c
c
a
a
v
v
e
e
s
s
à
à
v
v
i
i
n
n
d
d
e
e
v
v
i
i
e
e
i
i
l
l
l
l
i
i
s
s
s
s
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
M
M
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
u
u
r
r
p
p
o
o
s
s
e
e
w
w
i
i
n
n
e
e
c
c
e
e
l
l
l
l
a
a
r
r
s
s
a
a
n
n
d
d
a
a
g
g
e
e
i
i
n
n
g
g
w
w
i
i
n
n
e
e
c
c
e
e
l
l
l
l
a
a
r
r
s
s
V
V
e
e
e
e
l
l
z
z
i
i
j
j
d
d
i
i
g
g
e
e
w
w
i
i
j
j
n
n
k
k
a
a
s
s
t
t
e
e
n
n
e
e
n
n
o
o
p
p
l
l
e
e
g
g
w
w
i
i
j
j
n
n
k
k
a
a
s
s
t
t
e
e
n
n
W
W
e
e
i
i
n
n
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
i
i
e
e
r
r
-
-
u
u
n
n
d
d
W
W
e
e
i
i
n
n
k
k
l
l
i
i
m
m
a
a
s
s
c
c
h
h
r
r
ä
ä
n
n
k
k
e
e
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
u
u
s
s
o
o
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 145 146

Summary of Contents

Page 1

1 NNOOTTIICCEE DD’’UUTTIILLIISSAATTIIOONN UUSSEERR MMAANNUUAALL GGEEBBRRUUIIKKSSAAAANNWWIIJJZZIINNGG BBEEDDIIEENNUUNNGGSSAANNLLEEIITTUUN

Page 2 - SECURITE

10 COMMENT INSTALLER VOTRE CAVE A VIN LOCAL Veillez à lui trouver un emplacement judicieux : éloignée d’une source de chaleur, à l’abri des rayons d

Page 3

100 WIJNKAST MET MEERDERE TEMPERATUREN TYPE DEUR GLAS 265 315 VOL 265 315 IN ACH

Page 4

101 WERKTEKENING VAN UW WIJNKAST 1. Verlichting 2. Oplegplank 3. Typeplaat 4. In de hoogte regelbare voeten 5. Rijwiel

Page 5

102 DISPLAY VAN DE WIJNKAST Verwijder allereerst de beschermsticker van het scherm.

Page 6

103 INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR Om de wijnkast in of uit te schakelen, drukt u gedurende 5 seconden op de toets . Tijdens de i

Page 7 - FIABILITE ET SECURITE

104 VEELZIJDIGE WIJNKASTEN De in de fabriek geprogrammeerde temperatuurindeling is de volgende, van boven naar beneden: van +18 °C tot +8 °C. U kunt

Page 8 - « KIT HIVER » :

105 WERKING In een natuurlijke wijnkelder schommelt de temperatuur weinig en als ze al schommelt, doet ze dat over het algemeen zeer langzaam bij

Page 9 - PORTE VITREE

106 vergelijking met de lucht is een factor van 1 op 10 en uw wijnkast zal zichzelf corrigeren (een langdurige schommeling buiten de fles van 1 °C ui

Page 10

107 Belangrijk: de vochtigheidsgraad kan 45 % of minder bedragen, wanneer het apparaat in extreme omgevingsomstandigheden werkt en/of het droog is in

Page 11 - TEMPERATURES AMBIANTES

108 Opvanggleuf voor condensaatwater Afvoergat voor condensaatwater U kunt filters bestellen bij de klantenservice van uw handelaar, op onze website

Page 12 - ESPACE

109 Van zodra de lucht in aanraking komt met de verdamper, wordt het vocht in die lucht door de verdamper aangezogen in de vorm van ijs. Wannee

Page 13

11 TEMPERATURES AMBIANTES IMPORTANT : Veillez à ne pas dépasser les valeurs maximales et minimales suivantes retenues pour un bon fonctionnem

Page 14 - AFFICHEUR DE LA CAVE A VIN

110 OPLEGPLANKEN Omkeerbare oplegplanken Verschuifbare oplegplanken Naargelang van het model zijn er van bij het begin één of meerdere

Page 15 - REGLAGE DE LA TEMPERATURE

111 Als u dat wenst, kunt u extra verschuifbare oplegplanken toevoegen. Houd in dat geval rekening met het maximaal mogelijke aantal verschuifbare op

Page 16 - CAVES DE VIEILLISSEMENT

112 LICHT IN DE WIJNKAST (ALS OPTIE EN NAARGELANG VAN HE MODEL) In de wijnkast kan een licht ingeschakeld worden door op de knop op het controlepan

Page 17 - Fonctionnement

113 WAT NUTTIGE INFORMATIE (TEMPERATUUR- EN OPLEGWIJNKAST) Voorbeelden van serveertemperaturen. (In acht te nemen tijdens uw degustaties!) Meningen v

Page 18 - HYGROMETRIE

114 MILIEU Dit product is conform de AEEA-richtlijn 2002/96/EG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat dit product aan het einde

Page 19 - ENTRETIEN

115 WOORDENLIJST Bewaring: De bewaaromstandigheden maken het mogelijk om reeds tot ontwikkeling gekomen wijnen te beschermen, en om hun kwaliteiten

Page 20 - DEGIVRAGE CONDENSATION

116 FAQ'S Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opne

Page 21 - TYPES DE BOUTEILLES

117 DE COMPRESSOR VAN MIJN WIJNKAST WERKT ZONDER OPHOUDEN: Als u merkt dat er geen koude geproduceerd wordt, moet u uw klantenservice bellen. HET

Page 22 - CLAYETTES

118 ER HANGEN GEUREN IN MIJN WIJNKAST 1. Werd de koolstoffilter regelmatig vervangen? (moet jaarlijks vervangen worden; is verkrijgbaar op beste

Page 23 - Méthode de chargement

119 TODO LO QUE HAY QUE SABER PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE SU VINOTECA AGRADECIMIENTOS Ha decidido confiar sus vinos a una vinoteca del grupo « Clim

Page 24

12 DEBALLAGE Retirez (suivant modèles) la palette de transport sur laquelle repose votre cave à vin en enlevant les deux vis qui la maintiennen

Page 25

120 Para evitar cualquier riesgo de incendio, electrocución o lesión, no moje el cable, la toma o el aparato con agua ni ningún otro líquido. No mani

Page 26

121 R600a Reglamento de seguridad Advertencia: no utilice dispositivos mecánicos o cualquier otro medio distinto de los recomendados

Page 27

122 IDENTIFICACIÓN Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior de

Page 28 - AVERTISSEMENT

123 UNA VINOTECA, ¿PARA QUÉ? No olvide que el vino es fruto de una pasión. El vino es complejo, evoluciona muy despacio, tranquilamente. Requiere q

Page 29 - GLOSSAIRE

124 LAS DIFERENTES VINOTECAS CLIMADIFF Climadiff, especialista en vinotecas, ha diseñado diferentes tipos de armarios. De envejecimiento: el reci

Page 30 - TEMPÉRATURE

125 Este sistema es completamente autónomo y no necesita ninguna intervención por su parte. El sistema se activa en función de los ajustes de tempera

Page 31 - HYGROMÉTRIE

126 EXPOSICIÓN A LOS RAYOS ULTRAVIOLETA Atención a la luz: acelera el proceso de óxido-reducción y por tanto el envejecimiento prematuro del vino, lo

Page 32

127 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Asegúrese de haberse familiarizado con las instrucciones de seguridad que figuran al principio de este manual. Si e

Page 33 - WINE CELLARS

128 VINOTECA MULTI-TEMPERATURAS TIPO DE PUERTA CRISTAL 265 315 COMPACTA 265 315 MARG

Page 34

129 DESCRIPCIÓN DE SU VINOTECA 1. Alumbrado 2. Bandeja 3. Placa de características 4. Patas de altura regulable 5. Ruedas

Page 35

13 DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE A VIN 1. Eclairage 2. Clayette 3. Plaque signalétique 4. Pieds réglables en hauteur 5. Rou

Page 36 - IDENTIFICATION

130 PANTALLA DE LA VINOTECA En primer lugar, retire el autoadhesivo de protección de la pantalla.

Page 37 - A WINE CELLAR - WHAT FOR ?

131 AJUSTE DE LA TEMPERATURA Para poner en funcionamiento o detener el armario para vinos, pulse la tecla durante 5 segundos. En

Page 38 - RELIABILITY AND SAFETY

132 VINOTECAS POLIVALENTES El escalonamiento de temperatura programado de fábrica de arriba a abajo es de +18°C a +8°C. Puede modificar estos ajust

Page 39 - AERATION

133 FUNCIONAMIENTO En una bodega natural, la temperatura varía poco y si varía, lo hace generalmente muy despacio, de una estación a otra. Su arma

Page 40 - INSTALLATION AREA

134 ESQUEMA DE VISUALIZACIÓN DEL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO HUMEDAD Entre el 55 y el 75%. Esa es el margen de humedad media a

Page 41 - AMBIENT TEMPERATURES

135 INDICADOR DEL ÍNDICE DE HUMEDAD El valor indicado de índice de humedad corresponde a una media a corto plazo, que se actualiza regularmente. N

Page 42 - UNPACKING :

136 Canal de recuperación del agua de condensación Orificio de evacuación del agua de condensación PARADAS PROLONGADA ¡La presencia de agua

Page 43

137 TRANSPORTE DEL ARMARIO PARA VINOS CÓMO LLENAR Y MANTENER LA VINOTECA TIPOS DE BOTELLAS Aquí podemos ver 4 tipos de botellas de 75 c

Page 44 - TEMPERATURE CONTROL

138 BANDEJAS Bandejas reversibles Bandejas deslizantes Según el modelo, la vinoteca incluye una o varias bandejas deslizantes montadas

Page 45 - AGEING WINE CELLARS

139 Puede añadir bandejas deslizantes suplementarias si lo desea. En este caso tenga en cuenta el número máximo posible de bandejas deslizantes y la

Page 46 - MULTI-PURPOSE WINE CELLARS

14 AFFICHEUR DE LA CAVE A VIN Retirer tout d’abord l’autocollant de protection de l’écran.

Page 47 - TEMPERATURE INDICATOR

140 LUZ INTERIOR (OPCIONAL SEGÚN EL MODELO) Se puede activar el alumbrado interior pulsando el botón con el pictograma «bombilla» situado en el pane

Page 48

141 ALGUNOS DATOS ÚTILES (PUESTA EN TEMPERATURA Y DESARROLLO) Ejemplos de temperaturas de servicio. (Para el momento de la degustación) Las opiniones

Page 49 - MAINTENANCE

142 MEDIOAMBIENTE Este producto cumple la Directiva DEEE 2002/96/CE. El símbolo del contenedor de basura tachado que figura en el aparato indica q

Page 50 - DEFROST CONDENSATION

143 GLOSARIO Conservación: Las condiciones de conservación permiten proteger los vinos ya desarrollados y conservar sus cualidades en el tiempo. E

Page 51 - CRISS-CROSSING TYPES

144 PREGUNTAS FRECUENTES A pesar de toda la atención que prestamos a nuestros productos, nunca se puede descartar una avería completamente. Antes

Page 52 - LOADING METHOD

145 EL COMPRESOR DE MI VINOTECA FUNCIONA SIN PARAR: Si no constata ninguna producción de frío, póngase en contacto con el servicio postventa. PARE

Page 53 - LOADING

146 MI VINOTECA HACE RUIDO 1. El funcionamiento del compresor genera ruido: compruebe que está bien fijado sobre las gomas (silent-blocks) y que

Page 54 - SLIDING SHELVES

15 REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour faire fonctionner ou arrêter l’armoire à vin, presser la touche pendant 5 secondes. Lors de l

Page 55

16 CAVES POLYVALENTES L’étagement de température programmé d’usine du haut vers le bas est de +18°C à +8°C. Vous pouvez modifier ce réglage mais ne

Page 56

17 Fonctionnement Dans une cave naturelle, la température varie peu et si oui, généralement très lentement d’une saison à l’autre. Votre armoire à

Page 57 - ENVIRONMENT

18 SCHEMA DE VISUALISATION DU PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT HYGROMETRIE Entre 55 et 75%, c’est la fourchette d’humidité moyenne

Page 58 - GLOSSARY

19 Important : Le taux peut être de 45 % ou moins si l’appareil fonctionne dans des conditions ambiantes extrêmes et/ou si le

Page 59 - TEMPERATURE

2 TOUT SAVOIR POUR BIEN UTILISER VOTRE CAVE A VIN REMERCIEMENTS Vous avez choisi de confier vos crûs à une cave du groupe « Climadiff » Nous vous

Page 60

20 Gouttière de récupération des condensas Trou d’évacuation des condensas CHANGEMENT DE FILTRE A CHARBON ACTIFS & PERIODICITE Remplacement du fi

Page 61

21 L’appareil produit du froid, qui plus lourd que l’air chaud, descend lentement. Cela crée donc une pression et chasse l’air par le trou situé en p

Page 62 - SICHERHEIT

22 TYPES DE CROISEMENT Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col à col : Capacité de chargement accrue Tête bêche col entre fûts : M

Page 63

23 Méthode de chargement PRECISIONS SUR LES CONTENANCES Les indications de contenance affectées aux différents modèles de caves à vins Climadiff so

Page 64

24 Des clayettes supplémentaires sont disponibles en option payante et sur commande auprès du service après vente de votre revendeur ou via

Page 65 - IDENTIFIZIERUNG

25 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES CLAYETTES COULISSANTES

Page 66 - EIN WEINSCHRANK, WARUM?

26 LUMIERE INTERIEURE (EN OPTION ET SUIVANT MODELES) Un éclairage intérieur peut être activé en pressant le bouton situé sur le pa

Page 67 - TIEFTEMPERATURSCHUTZ :

27 Quelques informations utiles (mise en température et epanouissement) Exemples de températures de service. (A respecter lors de vos dégustations !)

Page 68 - UV-EXPOSITION

28 ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive DEEE 2002/96/CE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit

Page 69 - VOLLTÜR

29 GLOSSAIRE Conservation: Les conditions de garde permettent de protéger les vins déjà épanouis et de maintenir leurs qualités dans le temps. Vie

Page 70 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

3 Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre l

Page 71 - UMGEBUNGSTEMPERATUR

30 F.A.Q Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-

Page 72 - ABSTAND

31 LE COMPRESSEUR DE MA CAVE FONCTIONNE SANS ARRET : Si aucune production de froid n’est constatée, appelez votre S.A.V. LE SYSTEME HIVER SEMBLE

Page 73

32 MA CAVE À VIN FAIT DU BRUIT 1. Le fonctionnement du compresseur génère du bruit : vérifiez sa fixation sur les caoutchoucs (silent-blocks) et

Page 74 - (EINSTELLUNGSABHÄNGIG):

33 WINE CELLARS EVERYTHING YOU SHOULD KNOW TO CORRECTLY USE YOUR WINE CELLAR THANK YOU You have decided to entrust your "grand cru", vinta

Page 75 - TEMPERATURREGELUNG

34 Keep the appliance away from any source of heat and out of direct sunlight. Do not allow the mains cable to hang from a table or be in contact w

Page 76 - WEINLAGERSCHRÄNKE

35 R600a Safety regulation Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than t

Page 77 - TEMPERATURANZEIGE

36 IDENTIFICATION Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance

Page 78 - SCHEMA DES FUNKTIONSPRINZIPS

37 A WINE CELLAR - WHAT FOR ? Don't forget that wine is a passion. Complex - it evolves very slowly, peacefully ! It needs a combination of

Page 79 - INSTANDHALTUNG

38 THE VARIOUS CLIMADIFF WINE CELLARS Climadiff, a wine cellar specialist, has designed various types of cabinets. Ageing : the climatic enclosure i

Page 80 - ABTAUUNG / KONDENSATION

39 "WINTER KIT" LOW TEMPERATURE PROTECTION : The security of a constant ideal temperature inside your Climadiff wine cellar. Will an amb

Page 81 - GEGENEINANDERLAGERUNG

4 R600a Instructions de sécurité Attention: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour

Page 82 - FÜLLMETHODE

40 RELATIVE HUMIDITY Fluctuates around 55% (±10) ; this is the average relative humidity range recommended to keep the cork of your bottles suffi

Page 83 - EINHALTUNG DER HÖCHSTLAST

41 For this reason, we recommend choosing the appropriate kind of wall and floor surfaces in the device's installation area so

Page 84 - VERWALTUNG DER WEINSAMMLUNG

42 MULTI PURPOSE WINE CELLAR DOOR TYPE GLASS 265 315 PLAIN 265 315 AMBIENT TEMPERA

Page 85 - REIFUNGSZEIT (IN JAHREN)

43 YOUR WINE CELLAR SPECIFICATION 1 Lighting 2 Wine bottle tray 3 Name/data plate 4 Height adjustable feet (x 2) 5 2 castor wheels 6

Page 86 - WARNHINWEIS

44 WINE CELLAR DISPLAY TEMPERATURE CONTROL Compressor&a

Page 87 - GLOSSAR

45 To start or stop the wine cellar, press the button for 5 seconds. During the start-up of the wine cellar or after an electrical p

Page 88 - HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

46 Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds : a beep sounds. The temperature value already selected flashes. Using the Up and Down a

Page 89

47 OPERATION In a natural wine cellar, the temperature varies little and, if it does, it generally varies very slowly from one season to another.

Page 90

48 ILLUSTRATION OF HOW THE CABINET WORKS RELATIVE HUMIDITY Between 55 and 75%, this is the average relative humidity range

Page 91 - VEILIGHEID

49 RELATIVE HUMIDITY INDICATOR The indicated relative humidity value corresponds to a short-term average which is regularly updated. Th

Page 92

5 IDENTIFICATION La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informa

Page 93 - Veiligheidsvoorschriften

50 Condensate water evacuation hole Condensate water recovery gutter EXTENDED STOP Presence of water is normal. TRANSPORTING THE WINE CABINET

Page 94 - IDENTIFICATIE

51 To the evaporator contact, the air humidity turns to ice. When the compressor stops, the internal temperature will increase slowly

Page 95 - WAAROM EEN WIJNKAST?

52 Wine bottle shelves Reversible wine bottle shelves Sliding wine bottle shelves Depending on the models, the wine cellar is delive

Page 96

53 LOADING The desired temperature after the wine cellar starts running will only be reached after many hours of operation. We recommend runnin

Page 97 - TRILLINGEN

54 SLIDING SHELVES

Page 98

55 INSIDE LIGHT (OPTIONAL AND ACCORDING TO THE MODELS) Note : The inside lighting button located on the control panel is inactive for dev

Page 99 - OMGEVINGSTEMPERATUREN

56 EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES (TO BE COMPLIED WITH FOR YOUR TASTINGS !) Opinions vary, and the ambient temperature, too, but many agree on th

Page 100 - AFSTAND

57 ENVIRONMENT This product complies with EU WEEE Directive 2002/96/EC. The crossed-out waste bin symbol on this appliance means that, at the end o

Page 101 - WERKTEKENING VAN UW WIJNKAST

58 GLOSSARY Preservation: Preservation conditions allow protecting wines which are already in maturity and maintaining their qualities over time. A

Page 102 - DISPLAY VAN DE WIJNKAST

59 F.A.Q. Despite the care we bring to our production, a breakdown can never be totally excluded. Before contacting the After-Sales department of

Page 103 - SELECTIE VAN DE TEMPERATUUR

6 UNE CAVE A VIN, POURQUOI FAIRE ? N’oubliez pas que le vin est l’aboutissement d’une passion. Complexe il évolue très lentement, paisiblement ! I

Page 104 - OPLEGWIJNKASTEN

60 THE WINTER SYSTEM DOES NOT SEEM TO BE OPERATING The system operates only if the inside temperature in the lower part of your wine cellar is be

Page 105 - TEMPERATUURAANWIJZER

61 MY WINE CAVE MAKES NOISE 1. The compressor when running generates noise : check its attachment to the rubber shock absorbers (silent blocks) and

Page 106 - VOCHTIGHEID

62 ALLES WISSENSWERTE ZUR OPTIMALEN NUTZUNG IHRES WEINSCHRANKS DANKSAGUNG Sie haben sich entschieden, Ihre Qualitätsweine einem Weinschrank der Cli

Page 107 - ONDERHOUD

63 Zur Vermeidung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das Netzkabel, den Netzstecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flü

Page 108 - ONTDOOIING CONDENSATIE

64 R600a Sicherheitsvorschrift Achtung: Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte oder keine sonstigen Hilfsmittel zum Bes

Page 109 - TYPES FLESSEN

65 IDENTIFIZIERUNG Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräte

Page 110 - VULMETHODE

66 EIN WEINSCHRANK, WARUM? Vergessen Sie nicht, dass Wein die Krönung einer Leidenschaft ist. Wein ist voller Komplexität, er reift sehr langsam

Page 111 - VULLING

67 DIE VERSCHIEDENEN CLIMADIFF WEINSCHRÄNKE Climadiff, der Spezialist für Weinschränke hat daher verschiedene Typen von Schränken entwickelt. Reifu

Page 112

68 WIE FUNKTIONIERT DAS WINTERKIT IN TECHNISCHER HINSICHT? Das System ist vollautomatisch und erfordert keinen Eingriff Ihrerseits. Das System wird i

Page 113

69 Vorsicht mit Licht! Es beschleunigt den Redoxvorgang und damit die vorzeitige Alterung des Weines, was nicht wünschenswert ist. VOLLTÜR Ihr Clima

Page 114 - VERWITTIGING

7 LES DIFFERENTES CAVES CLIMADIFF Climadiff, spécialiste de la cave à vin a donc conçu différents types d’armoires. Vieillissement : l’enceinte clim

Page 115 - WOORDENLIJST

70 GLASTÜR Ihr Wein ist ebenfalls geschützt, die Glastür wurde oberflächenbehandelt und filtert bis zu 70% der ultravioletten Strahlung. AUFSTELLUNG

Page 116 - FAQ'S

71 Ihr Weinschrank ist mit einem Anschlusskabel und einem 230V/50Hz Wechselstrom-Netzstecker (CE-Norm) ausgestattet. Der Netzstecker muss a

Page 117 - DAARTOE VOORZIENE ZONE

72 AUSPACKEN Zum Entfernen der Transportpalette (modellabhängig), auf der Ihr Weinschrank steht, lösen Sie die beiden Schrauben, mit denen diese an

Page 118

73 BESCHREIBUNG DES WEINSCHRANKS 1. Beleuchtung 2. Roste 3. Typenschild 4. Stellfüße 5. Transportrollen 6. Netzkabel mit Stecker 7. Elektron

Page 119 - SEGURIDAD

74 ANZEIGEDISPLAY DES WEINSCHRANKS Entfernen Sie zuallererst die Schutzklebefolie vom Display. SCHEMA DER VERSCHIEDENEN TEMPERATURZ

Page 120

75 TEMPERATURREGELUNG Zum Ein- bzw. Ausschalten des Weinschranks die Taste 5 Sekunden drücken. Bei der Inbetriebnahme oder nach ei

Page 121

76 MULTIFUNKTIONALE WEINSCHRÄNKE Die werkseitig programmierte Temperaturschichtung von oben nach unten beträgt +18°C bis +8°C. Sie können diese Eins

Page 122 - IDENTIFICACIÓN

77 BETRIEB In einem Natursteinkeller variiert die Temperatur wenig und wenn überhaupt, dann im Allgemeinen sehr langsam von einer Jahreszeit zur an

Page 123 - UNA VINOTECA, ¿PARA QUÉ?

78 SCHEMA DES FUNKTIONSPRINZIPS LUFTFEUCHTIGKEIT Die empfohlene Mittelwert der Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 55 und 75%, dam

Page 124 - « KIT DE INVIERNO »

79 ANZEIGE DER LUFTFEUCHTIGKEIT Der angezeigte Wert der Luftfeuchtigkeit entspricht einem kurzzeitigen Mittelwert, der regelmäßig aktualisiert wird

Page 125 - HUMEDAD

8 PROTECTION BASSES TEMPERATURES « KIT HIVER » : La sécurité d’une température idéale constante à l’intérieur de votre cave à vins Climadiff Une c

Page 126 - CÓMO INSTALAR SU VINOTECA

80 Auffangrinne für Kondenswasser Ablaufloch für Kondenswasser LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME Das Vorhandensein von Wasser ist völlig normal! AB

Page 127 - TEMPERATURA AMBIENTE

81 TRANSPORT DES WEINSCHRANKS BEFÜLLEN UND EINSORTIEREN IHRES WEINSCHRANKS FLASCHENTYPEN Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen,

Page 128 - ESPACIO

82 ROSTE Zweiseitige Roste Auszugsroste Je nach Modell sind standardmäßig ein oder mehrere Auszugsroste eingebaut. Zusätzliche passen

Page 129 - DESCRIPCIÓN DE SU VINOTECA

83 Falls gewünscht, können Sie zusätzliche Auszugsroste hinzufügen. Bitte beachten Sie in diesem Fall die mögliche Höchstzahl von Auszugsrosten und

Page 130 - VINOTECA (SEGÚN EL AJUSTE):

84 WICHTIGER HINWEIS! Bei den Angaben handelt es sich um die Höchstlast, selbstverständlich können Sie die Roste mit weniger Flaschen befüllen. Es is

Page 131 - AJUSTE DE LA TEMPERATURA

85 EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN (TEMPERIERUNG UND AUSREIFUNG) Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen bitte beachten!) Die Meinungen ge

Page 132 - VINOTECAS DE ENVEJECIMIENTO

86 UMWELT Dieses Produkt entspricht der EEAG-Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern

Page 133 - INDICADOR DE TEMPERATURA

87 GLOSSAR Lagerung Die Lagerbedingungen ermöglichen, bereits ausgereifte Weine zu schützen und ihre Qualitätsmerkmale über die Zeit zu bewa

Page 134

88 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschloss

Page 135 - MANTENIMIENTO

89 DER KOMPRESSOR DES WEINSCHRANKS LÄUFT UNUNTERBROCHEN Ist keine Kälteerzeugung festzustellen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. DAS WINTE

Page 136 - PARADAS PROLONGADA

9 AERATION AIR PUR renouvelé et filtré en permanence Votre cave à vins Climadiff est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont la

Page 137 - TIPOS DE CRUZAMIENTO

90 DER WEINSCHRANK VERURSACHT EIN GERÄUSCH 1. Der Betrieb des Kompressors verursacht ein Geräusch: Prüfen Sie seine Befestigung auf den Schwingu

Page 138 - MÉTODO DE CARGA

91 ALLES WAT U MOET WETEN OM UW WIJNKAST GOED TE GEBRUIKEN DANKWOORD U hebt ervoor gekozen om uw cru's toe te vertrouwen aan een wijnkast van

Page 139 - LLENADO

92 Wanneer er per ongeluk vloeistof (gebroken fles of anders) op de elektrische onderdelen (motor en andere) stroomt, moet u de voedingsstekker onmid

Page 140

93 R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Gebruik om het dooiproces te versnellen geen voorwerpen of andere middelen dan

Page 141

94 IDENTIFICATIE Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het a

Page 142 - ADVERTENCIA

95 WAAROM EEN WIJNKAST? Denk eraan dat wijn het eindresultaat van een passie is. Wijn is complex en komt heel traag en rustig tot ontwikkeling! Er

Page 143 - GLOSARIO

96 DE VERSCHILLENDE WIJKASTEN VAN CLIMADIFF Climadiff, een specialist in wijnkasten, heeft verschillende types kasten ontwikkeld. Oplegwijnkasten: d

Page 144 - TEMPERATURA

97 Bescherming tegen lage temperaturen "Winterkit": De zekerheid van een constante ideale temperatuur binnen in uw wijnkast van Climadiff

Page 145

98 VENTILATIE ZUIVERE LUCHT die voortdurend ververst en gefilterd wordt Uw wijnkast van Climadiff is uitgerust met een permanent luchtverve

Page 146

99 Noot: in buitengewone omgevingsomstandigheden kan de dooiwateropvangbak op de achterkant, vlak bij de compressor, overlopen. Daarom raden wij

Comments to this Manuals

No comments